■至刚
有一千个读者,就有一千个哈姆雷特,读者会为“哈姆雷特”疯狂到什么程度,可能他自己都想象不到。在书改剧风起云涌的大IP时代,这样的读者群体有了一个专有称呼——书粉,谐音“淑芬”。
“淑芬”对自己的描述是:“不是看书了就叫淑芬,买书、长期支持作者的才叫淑芬。”他们也是疯狂的追星族,不过追的不是舞台上的明星,而是一部部文学作品。
目前,众多网络文学作品都坐拥数量不菲的书粉群体,他们会通过写同人作品、做广播剧、剪辑视频等方式“安利”自己喜欢的文学作品,为
其源源不断贡献热度。
据笔者查资料得知,“淑芬”虽然一般年龄不大,但往往技能满格、战斗力爆表。来自天津的温凌是《盗墓笔记》的“十年老粉”,中学时充钱在小说阅读网站上通宵看《盗墓笔记》,上大学后为了画同人漫学会了画画,《盗墓笔记》的影视剧推出后,因为不满意剧情,她又开始自己做剧情剪辑。“为了《盗墓笔记》,我学会了十八般武艺。”她打趣道。
为原著和作者投入真情实感的“淑芬”,使文学作品自带流量,演变成大热IP,成为影视剧改编追捧的对象。原生“淑芬”为了支持自己喜爱的文学作品,也会尤其关注原著改编
的影视剧,并无奈成为影视剧制作方收割的“头一拨韭菜”。
温凌说:“书粉们骂归骂,但是改编剧推出后还会赶着去看,一边吐槽一边忍不住看。小说改编的影视剧最初的热度,可能都是书粉们炒起来的。”书粉和剧粉的分歧,多集中在是否符合原著上,书粉在情节改编、人物设定、演员选择上一一与原著对照,吐槽改编的影视剧不符合原著、主线变成番外、人设崩塌、随意增减角色等。而没有读过原著的剧粉,看到这些评价只会一头雾水。
书粉和剧粉评价的两极分化,部分原因在于影视剧制作重视的是原著小说自带的流量而非其内容,有些影
视剧制作方可能只想收割书粉这拨“韭菜”,将原著小说的版权收购后进行改编,除了保留角色名字外,情节或只截取一部分,或大幅度添加新内容。书粉打开同名影视剧后,发现与小说几乎是不同的故事。对于此类“魔改”,再理智的“淑芬”也会化身进攻型战斗粉联合抵制的。
文学作品中不管人物,还是场景,读者都会根据文本展开想象,自己构建出一个形象。但影视是直观的,不管花多少钱制作、请谁当演员,和读者心目中形象都会有落差。所以,笔者建议,我们要做的是正能量的“淑芬”,而不是炒作式的“淑芬”。